La grand-mère habitait loin au milieu de la forêt à une demi-heure du village.
小女孩跟妈妈说再见,然后出发了。外婆住离村庄半个小时路程一片森林里。
Il a lâché pied au milieu de l'entreprise.
业半途而废。
Ce jour-là au milieu de la route, notre voiture ne marchait plus.
那天半路上,我们汽车不能继续赶路了。
L’enfant semblait perdu au milieu de cette foule.
这孩子似乎人群中晕头转向。
Voulant éviter d'écraser un chien au milieu de la rue, elle a provoqué un accident.
(因为)希望避免压到路中间狗,她引发了一个交通故。
La balle vint se planter au milieu de la cible.
子弹射中靶心。
Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急不安车站上直等了二十四个小时。
La croix est au milieu de cette cathédrale.
这个教堂十字架正中。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我们这些具有讽刺意味和微妙现象中生活。
C'est au milieu de ces préparatifs que les combats ont éclaté, le 5 juin.
就做这些准备工作时候,6月5日又爆发了战斗。
À l'époque des célébrations et jusqu'au milieu de cette année, le climat était positif.
庆祝活动期间直到本年年中,气氛一直是良好。
Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.
方面,德国处国际排名中间位置。
La pauvreté au milieu de l'opulence est un affront à notre humanité commune.
物质丰富情况下出现贫困是对我们整个人类污辱。
Est-il possible de parler de paix durable au milieu de privations et d'une pauvreté extrême?
匮乏和赤贫中能否谈论持久和平?
Imaginez donc des mines dissimulées au beau milieu de zones résidentielles.
试想一下,把雷布设居民区中会造成何种后果。
Ces troupes resteront sur place jusqu'au milieu de l'été.
这些部队将一直呆到仲夏。
La Mongolie participe au programme de coopération technique de l'AIEA depuis le milieu des années 70.
自七十年代中期以来,蒙古就一直参加了原子能机构技术合作方案。
C'était Passepartout lui-même qui s'était glissé vers le bûcher au milieu de la fumée épaisse !
原来是路路通!正是,浓密烟雾中偷偷爬上了火葬坛!
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,两旁由四个军官押送,进入士兵组成巨大方阵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu de l'océan.
我比中伏小木排上的难者还要孤独得多。
Le Nautilus dut manœuvrer adroitement au milieu de ce réseau sous-marin.
这张底渔网中行走,“鹦鹉螺号”不得不灵活地操作。
L'île se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.
西提岛位于塞纳河中,城市的中心。
Très loin, au milieu de l’Afrique, un zèbre rencontre une girafe.
遥远的非洲, 一只到了一只长颈鹿。
Et des incursions désordonnées de CRS au milieu de la foule.
以及人群中,法兰西共和国保安部队的乱入。
Ça se voit au clochard, au milieu de vous tous.
可以看到流浪汉,你们所有人的中间。
Ne vous attendez donc pas à être seul au milieu de l’océan.
因此,不用预想一个人待中央。
Ne manquez pas la statue de Dante au milieu de la place.
别忘了广场中央的但丁雕像。
Elle se trouve au milieu de la Seine, en plein centre de la ville.
塞纳河中央,巴黎市正中。
Encore toi! Mais qu'est-ce que tu viens faire ici au beau milieu de l'après-midi ?
又是你,你下午的来这里干嘛?
Alors, je vais prendre la crêpe que je vais venir mettre au milieu de l'assiette.
拿出可丽饼,放盘子中间。
Je mets au milieu de ma lèvre et ça fait un effet clair.
把它涂唇中央,这样就会干净一些。
Et on va en mettre une au milieu, avant de retirer notre emporte-pièce.
取出凿子之前,我们中间放一颗覆盆子。
On est au milieu de la vidéo.
现进度条已经过一半啦。
Jean-Thomas, c'est vrai que c'est un sacré personnage au milieu de son champ.
让-托斯,他是他领域中的佼佼者。
Il découvrit une petite grotte au milieu de la pente presque verticale d’un des rochers.
他一面几乎垂直的峭壁上发现一个小山洞。
Cette immense île se trouvait donc quelque part au milieu de l'océan Atlantique.
这座巨的岛因此西洋中某处。
Mais au milieu de la nuit, une forte nausée réveille Sandrine et ses 2 fils.
但是深夜,桑德琳和她的两个儿子强烈的恶心中醒来。
Charles demeura pantois au milieu de ses malles.
夏尔站行李堆中愣住了。
Les trois au milieu de votre écran seront les favoris.
屏幕中间的三艘船将是夺冠热门。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释